Editing/proofreading

Do you want to be sure that your documents in English are free of embarrassing mistakes? They may need to be edited and proofread.

Proofreading involves the process of reviewing the final (English only) version of manuscripts, documents, or websites for any errors in spelling, grammar, punctuation or layout.

Editing is not only about checking the English resulting text to correct errors in grammar and spelling, but also about reviewing the accuracy of the translation, and “polishing” it so as it maximises the impact on your audience. Source and target versions are compared to make sure that everything is in good order, and seamless.

In both cases, the output speed is greatly variable depending on the quality of the texts, on the file format etc. - this is why the rates are per hour and not per word in these cases.


Christopher Crockett
United States
M.A., Ph.D. Historian/Art Historian
Translator French into English
Editor and Proofreader





© 2008 traduction-anglais-francais.biz