Correction et révision de textes anglais

Voulez-vous avoir la certitude que vos documents en anglais ne contiennent aucune erreur qui puisse vous porter préjudice ?

La correction est le processus de vérification de l'orthographe, de la grammaire, de la ponctuation et de la mise en forme d'un document (en anglais seulement), qui ne s'effectue que sur la version finale (pas de comparaison avec le texte source).

La révision consiste en plus à vérifier le texte traduit (anglais) en regard du texte source (français) afin de garantir sa fidélité, son exactitude, et son adéquation avec le public auquel il est destiné - et à faire en sorte que ce ne soit pas visiblement "une traduction".

Dans les deux cas, le temps nécessaire pour effectuer le travail dépend de la qualité des textes, du format du fichier, etc. - c'est la raison pour laquelle les tarifs sont horaires et non au mot pour ce type de travaux.


Christopher Crockett
United States
M.A., Ph.D. Historian/Art Historian
Translator French into English
Editor and Proofreader





© 2008 traduction-anglais-francais.biz